Inger S. Enger (Sp): Flere kommuner opplever at flyktninger/asylsøkere møter unødvendige utfordringer i forbindelse med norskopplæringen. I kommuner hvor barna lærer nynorsk som hovedmål på skolen, lærer foreldra å skrive bokmål i opplæringen sin. Dette vanskeliggjør opplæringssituasjonen. Det er ekstra krevende å hjelpe barna når skriftspråket som foreldra lærer, ikke sammenfaller med barnas opplæring.
Hvilke grep kan gjøres slik at dette unngås?
Begrunnelse
Bakgrunnen for spørsmålet er at flere kommuner har kommet opp med denne problemstillingen.
Jeg har mottatt opplysningene under fra daglig leder i landssamanslutninga av nynorskkommunar (LNK:
"I 2001 vart det laga ein rapport om forprosjektet til prosjektet ”"ettbaserte nynorske læremiddel for vaksne innvandrarar" ved Gloppen kompetansesenter. Forprosjektet viste at nynorskkommunane alt då ønskte meir læringsmateriell på nynorsk.
LNK har etter dette hatt årviss kontakt med Utdanningsdirektoratet om læremateriellstoda for vaksne innvandrarar i nynorskkommunar.
I 2005 vedtok LNK-landstinget ei fråsegn om språkleg integrering av innvandrarar. Det året fekk meir enn 2000 vaksne framandspråklege norskopplæringa si på bokmål - i nynorskkommunar.
Utdanningsdirektoratet løyvde i 2005 og 2006 midlar til utvikling av læremiddel på nynorsk for vaksne innvandrarar, men frå 2007 overtok VOX dette ansvaret.
På nynorsk finst ei prøveutgåve av læreverket «Ny i Noreg» frå tidleg 1990-tal. Det finst så godt som ingen lydbøker arbeidsbøker, lesebøker osb. Utanom det nettbaserte læreverket «Nynorsk pluss» som no heiter "Norsk Pluss" og "Nynorsk arbeidsgrammatikk for minoritetsspråklege" som og berre er tilgjengeleg på nett, finst det svært lite på nynorsk for desse gruppene.
VOX forklarar at grunnen til at det ikkje skjer så mykje når det gjeld nynorske læremiddel for vaksne innvandrarar, er at det ikkje er krav til parallellutgåver for denne målgruppa, i motsetnad til dei målgruppene som kjem inn under Opplæringslova."