Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet
fremmer forslag til lov om gjennomføring av konvensjon 19. oktober
1996 om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid
vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn (lov
om Haagkonvensjonen 1996). Departementet fremmer videre forslag
om endringer i lov 8. april 1981 nr. 7 om barn og foreldre (barneloven),
lov 17. juli 1992 nr. 100 om barneverntjenester (barnevernloven)
og lov 4. juli 1991 nr. 47 om ekteskap (ekteskapsloven). Samtidig
fremmer departementet forslag om ratifikasjon av konvensjonen. Proposisjonen
er utarbeidet i samråd med og med bidrag fra Justis- og beredskapsdepartementet
og andre berørte departement.
Ratifikasjon av konvensjon 19. oktober 1996
om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid
vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn (Haagkonvensjonen
1996) gjør det nødvendig med enkelte endringer i norsk rett. Det
foreslås i tillegg enkelte lovendringer som legger til rette for
at lovgivningen er godt tilpasset konvensjonen og ivaretar konvensjonens
formål. Se egen innstilling om samtykkesaken.
Konvensjonen i offisiell engelsk tekst med oversettelse
til norsk følger som trykt vedlegg til proposisjonen. Som trykt
vedlegg følger også forslag til forbehold og erklæringer som skal
avgis i forbindelse med ratifikasjonen.
Haagkonvensjonen 1996 inneholder bestemmelser
om internasjonal privatrett og samarbeid når det gjelder foreldremyndighet
og tiltak for beskyttelse av barn. Internasjonal privatrett er regler
om hvilken stats rett som skal anvendes i saker som har tilknytning
til flere stater, slik at det ikke oppstår konflikter mellom rettssystemer og
-regler.
Global mobilitet fører til at stadig flere barn
har tilknytning til flere stater. Dette innebærer at barnet kan
være statsborger i én stat, bo i en annen og oppholde seg i en tredje,
og eventuelt ha eiendom i en fjerde stat. Disse barna kan være mer sårbare
og utsatte enn andre, og det kan være ekstra krevende å ivareta
og beskytte dem. Formålet med Haagkonvensjonen 1996 er økt vern
for barn i internasjonale situasjoner, og økt internasjonalt samarbeid
på dette området. Ratifikasjon av Haagkonvensjonen 1996 vil derfor
gi Norge et nytt virkemiddel for å forebygge og løse internasjonale
foreldretvister, barnevernsaker og barnebortføringssaker – og kan
legge til rette for mer langsiktige omsorgsløsninger for de aktuelle barna.
Konvensjonens regler og system legger blant annet til rette for
at forelder og barn fortsatt kan ha samvær og kontakt selv om barnet
og den annen forelder flytter til en annen stat. Haagkonvensjonen
25. oktober 1980 om de sivile sider ved internasjonal barnebortføring
(Haagkonvensjonen 1980) og Haagkonvensjonen 1996 er ment å virke
sammen og forsterke hverandre.
Konvensjonens hovedbestemmelser om internasjonal
privatrett og samarbeid er følgende:
Det er staten der
barnet har vanlig bosted som kan treffe beskyttelsestiltak (jurisdiksjon).
Som et utgangspunkt vil barnets vanlige bosted være der barnet etter
en konkret og samlet vurdering har sentrum for sine livsinteresser.
Staten der barnet oppholder seg kan likevel treffe hastevedtak og
midlertidige vedtak. En sak eller deler av en sak kan overføres
mellom stater der dette er til barnets beste.
Myndighetene i den staten som treffer beskyttelsestiltaket
skal anvende sin egen stats lov (lovvalg). Det er egne regler om
lovvalg for foreldremyndighet som følger av loven eller er avtalt,
som blant annet innebærer at foreldremyndighet som er tildelt i
barnets tidligere bostedsstater vil bestå i barnets nye vanlige
bostedsstat.
Avgjørelser om beskyttelsestiltak truffet
i én konvensjonsstat anerkjennes og kan gjennomføres (fullbyrdes)
i andre konvensjonsstater.
Konvensjonen legger til rette for økt samarbeid og
informasjonsutveksling.
Hver stat skal utpeke en sentralmyndighet
som skal samarbeide med andre sentralmyndigheter, veilede om konvensjonen
og informere om nasjonale (interne) regler mv.
Haagkonvensjonen 1996 gjelder beskyttelsestiltak
rettet mot barn. Den berører foreldreansvar, fast bosted, samvær,
vergemål, plassering i fosterhjem og institusjon samt forvaltning
av barnets formue. Konvensjonen pålegger ikke statene å innføre
nye beskyttelsestiltak eller utvikle eksisterende beskyttelsestiltak
for barn. Beskyttelsestiltak som sådan – og innholdet i disse –
reguleres i hovedsak av statenes interne lovgivning og menneskerettighetene.
FNs barnekonvensjon er her sentral. Haagkonvensjonen 1996 legger
til rette for at barns beskyttelsesbehov kan oppfylles der barnets
person eller formue har tilknytning til to eller flere stater.
Haagkonvensjonen 1996 foreslås gjennomført ved
inkorporasjon. Dette betyr at konvensjonen gjelder som norsk rett.
Departementet har utarbeidet et forslag til lov om gjennomføring
av konvensjonen i norsk rett. Loven vil inneholde en inkorporasjonsbestemmelse.
I tillegg foreslås det inntatt i loven enkelte øvrige bestemmelser som
er nødvendige for å oppfylle Norges forpliktelser etter Haagkonvensjonen
1996, eller som skal sikre en best mulig tilpasning i norsk rett
til konvensjonen. Det foreslås at Kongen oppnevner en sentralmyndighet
og at det kan gis forskrifter om sentralmyndighetens oppgaver. Det
foreslås videre en bestemmelse om overføring av personopplysninger.
Kommunen skal bistå sentralmyndigheten med å samle inn opplysninger
i saker etter konvensjonen, og står fritt i organiseringen av dette
arbeidet internt. Det foreslås en bestemmelse som utpeker myndighetene
som kan behandle anmodninger om overføring av hele eller deler av
saken til en annen stat.
Departementet foreslår å endre barnelovens bestemmelse
om jurisdiksjon, fordi dette er nødvendig for å ratifisere Haagkonvensjonen
1996. Hovedregel etter konvensjonen er at saker behandles der barnet
har vanlig bosted. Departementet foreslår at «vanlig bosted» blir
det generelle jurisdiksjonsgrunnlaget i saker om foreldreansvar,
fast bosted og samvær. Departementet foreslår videre enkelte endringer
i bestemmelser om jurisdiksjon i barneloven og ekteskapsloven, og
om lovvalg og anerkjennelse i barneloven, som har til formål å bidra
til en best mulig tilpasning til konvensjonen.
I tillegg fremmes forslag om materielle endringer
i barneloven som legger til rette for at lovgivningen er godt tilpasset
konvensjonen og ivaretar konvensjonens formål. Endringene som foreslås
kan blant annet bidra til å forebygge barnebortføring, og motvirke
at barn etterlates i utlandet. Følgende hovedforslag fremmes:
Det presiseres nærmere
i hvilke tilfeller foreldre må avtale/samtykke for at barnet kan
flytte til eller ta opphold i et annet land
Forelder med foreldreansvar kan i dag bestemme flytting
ut av landet. Ved felles foreldreansvar må begge samtykke, og hver
forelder kan i slike tilfeller bare ta barnet med på kortere utenlandsreiser
uten samtykke. Departementet foreslår at barneloven endres for å
presisere at samtykke skal innhentes også der et avtalt opphold
forlenges eller endres, inkludert der barnet etterlates.
Det innføres krav om samtykke fra barn
over 12 år for å kunne flytte ut av landet, ta opphold utenfor landet
eller foreta utenlandsreiser – når dette skjer uten forelder med
foreldreansvar
Departementets forslag innebærer en ny og særskilt
bestemmelse om barns medvirkning.
Foreldre gis rett til å reise sak for domstolen
om flytting med barnet ut av landet
Departementet foreslår at domstolens kompetanse i foreldretvister
utvides, idet det i dag bare kan reises sak om foreldreansvar, bosted eller
samvær. Domstolsbehandling av slike saker, inkludert saker om flytting,
skal være siste utvei for foreldre – etter at forsøk på mekling
er uttømt. Vilkåret om barnets beste gjelder.
Reglene om melding for avtaler og avgjørelser om
foreldreansvar endres
I dag gjelder det en meldeplikt etter barneloven for
avtaler (og norske avgjørelser) om foreldreansvar. Avtaler som ikke
er meldt til Folkeregisteret, er uten rettsvirkning. Det foreslås presisert
at det er avtaler inngått i samsvar med norsk rett, mellom foreldre
om felles barn, som kan meldes til folkeregistermyndigheten.
Ratifikasjon gjør det nødvendig å endre jurisdiksjonsbestemmelsen
i barnevernloven § 1-2. I tillegg foreslår departementet å lovregulere
frivillige plasseringer i utlandet i ny § 4-4 a, samt frivillige
plasseringer i Norge på bakgrunn av utenlandsk vedtak.
Endring i barnevernloven
§ 1-2
Endringen i § 1-2 får ikke betydning for barneverntjenestens
plikt til å treffe frivillige hjelpetiltak og andre midlertidige
tiltak overfor barn som oppholder seg i Norge. Departementet foreslår derfor
å presisere i § 1-2 at for barn som oppholder seg i riket, men som
har vanlig bosted i en annen stat, gjelder vedtak etter §§ 4-4,
4-6, 4-7, 4-9, 4-10, 4-11, 4-25, 4-26 og 4-29.
Departementet foreslår å endre jurisdiksjonsbestemmelsen
i § 1-2, slik at den er i samsvar med jurisdiksjonsreglene i Haagkonvensjonen 1996.
Departementet ønsker å innta vanlig bosted som jurisdiksjonsgrunnlag.
Det fremgår av forslaget at når barn har vanlig bosted og oppholder
seg i riket, gjelder lovens bestemmelser om tjenester og tiltak.
Dette vil si at barnevernet kan treffe alle typer tiltak. Det samme
vil gjelde for barn som er flyktninger, internt fordrevet eller
der barnets bosted ikke lar seg fastsette.
Departementet foreslår også å presisere ytterligere
i lovbestemmelsen hvilke tiltak som gjelder for barn som har vanlig
bosted i Norge, men som oppholder seg i utlandet. For denne gruppen
barn kan det treffes vedtak om omsorgsovertakelse etter § 4-12 og
vedtak om plassering på institusjon etter § 4-24.
Forslag til ny § 4-4 a første ledd om plassering
i utlandet som et hjelpetiltak
Departementet foreslår å lovregulere at barneverntjenesten
skal kunne treffe midlertidig vedtak om frivillig plassering i et
konkret fosterhjem eller en institusjon i en stat som er tilsluttet Haagkonvensjonen
1996. Det skal rent unntaksvis være adgang til å plassere et barn
i et fosterhjem eller en institusjon i utlandet. Det kan i enkelte
tilfeller være til barnets beste å bli plassert i et fosterhjem
eller en institusjon i en stat som barnet har tilknytning til. Departementet
ønsker ikke å åpne for plassering i utlandet etter omsorgsovertakelse.
En rekke vilkår må være oppfylt for at barneverntjenesten
skal kunne beslutte plassering i utlandet, se forslaget til ny § 4-4
a første ledd. For det første må vilkårene for hjelpetiltak etter
§ 4-4 være oppfylt. Plasseringen skal også være forsvarlig og til
det enkelte barns beste. Barnets tilknytning til staten skal tillegges
særlig vekt. Andre relevante momenter vil være barnets tilknytning
til aktuelle omsorgspersoner, barnets eget ønske, nærhet til eventuelle
søsken, barnets kjennskap til den nye statens kultur og språk. Det stilles
også krav om at barnets rettigheter er ivaretatt i samsvar med barnevernloven
§ 4-1 og § 6-3. Barnets mening skal fremgå av sakens dokumenter.
Barn over 12 år og foreldre med foreldreansvar må samtykke i plasseringsstedet.
Det kreves at staten der barnet ønskes plassert har et forsvarlig
tilsyn. Videre stilles det vilkår om at barneverntjenesten har inngått
en avtale med utenlandske myndigheter om tilsyn og oppfølging av
barnet etter plassering og om kostnadsfordelingen. Haagkonvensjonen
1996 artikkel 33 som gir regler om prosedyrer for slike plasseringer
skal være oppfylt.
Forslag til ny § 4-4 a annet ledd om plassering
i Norge på bakgrunn av et utenlandsk vedtak
Departementet foreslår at barneverntjenesten skal
kunne samtykke i plassering av et barn i et konkret fosterhjem eller
en institusjon i Norge etter anmodning fra utenlandske myndigheter som
har sluttet seg til Haagkonvensjonen 1996, se forslag til § 4-4
a annet ledd i lovforslaget. Samtykke er betinget av at ovennevnte
vilkår i § 4-4 a første ledd er oppfylt. Det vil ikke være mulig
med en plassering i Norge hvis barnet ikke sikres nødvendig oppholdstillatelse.
Barneverntjenesten må derfor søke Utlendingsdirektoratet om oppholdstillatelse
for barnet der dette er nødvendig. Barneverntjenesten kan ikke samtykke
i plasseringen før barnet har fått oppholdstillatelse. Justis- og
beredskapsdepartementet vil vurdere behovet for å innføre en særregel
i utlendingsregelverket som kan gi utenlandske barn adgang til å
få oppholdstillatelse i slike tilfeller.
Komiteen, medlemmene fra Arbeiderpartiet,
Arild Grande, Hege Haukeland Liadal, Sonja Mandt, og Rigmor Aasrud,
fra Høyre, Kjartan Berland, lederen Svein Harberg og Kårstein Eidem Løvaas,
fra Fremskrittspartiet, Morten Stordalen og Ib Thomsen, og fra Kristelig
Folkeparti, Geir Jørgen Bekkevold, viser til at Haagkonvensjonen
1996 foreslås gjennomført ved inkorporasjon. Dette betyr at konvensjonen
gjelder som norsk rett. Det foreslås en egen lov om gjennomføring
av konvensjonen. I tillegg er det også foreslått endringer i barnevernloven,
ekteskapsloven og barneloven for å tilpasse seg konvensjonen. Komiteen merker
seg at Haagkonvensjonen 1996 gjelder beskyttelsestiltak rettet mot
barn. Den berører foreldreansvaret, fast bosted, samvær, vergemål,
plassering i fosterhjem og institusjon, samt forvaltning av barnets
formue. De fleste høringsinstanser som har uttalt seg støtter uttrykkelig
ratifikasjonen, ingen går imot. Komiteen vil fremheve
høringsuttalelsene som peker på konvensjonens betydning for å forebygge
og løse barnebortføringsaker og legge til rette for samvær over
landegrensene.
Komiteen viser til at i selve
gjennomføringsloven av konvensjonen foreslås det at Kongen oppnevner
en sentralmyndighet og at det kan gis forskrifter om sentralmyndighetens
oppgaver. Kommunen skal bistå sentralmyndigheten med å samle inn
opplysninger i saker etter konvensjonen og står fritt til organiseringen
av dette. Videre foreslås det bestemmelser om overføringer av personopplysninger. Komiteen merker
seg at høringsinstanser har hatt bemerkninger til dette. Komiteen viser
i denne sammenheng til redegjørelse om dette i proposisjonen. Her
vises det til konvensjonens bestemmelser om at personopplysninger
skal behandles konfidensielt og kun benyttes til det formålet opplysningene
er knyttet til. Videre skal ikke opplysninger utleveres dersom dette
vil sette barnet eller dets formue i fare, eller utgjøre en trussel
mot barnets familie. Konvensjonens grunnleggende hensyn er «barnets
beste», og komiteen mener det er viktig, slik det
sies i saken, at dette kan begrunne at også mindre alvorlige trusler
eller andre negative konsekvenser hindrer utlevering av opplysninger. Komiteen vil
fremheve at dersom konvensjonen skal oppnå sitt formål og beskytte
barn, er man nødt til å dele opplysninger over landegrensene.
Komiteen viser til at det det
foreslås endringer i flere lover. Komiteen merker
seg at barns rett til å bli hørt ved flytting ut av landet styrkes,
videre at jurisdiksjonsbestemmelsene endres til det stedet barnet
har vanlig bosted. Det betyr for eksempel at foreldre ikke kan unndra
seg et barnevernvedtak ved å ta barnet ut av landet, dersom barnet
har vanlig bosted i Norge. Komiteen merker seg også
at foreldre som ikke blir enige, får mulighet til å reise sak for
domstolen om å flytte med barnet ut av landet og at det innføres en
bestemmelse som gir mulighet til frivillig fosterhjems- og institusjonsplassering
i andre konvensjonsland.
Komiteen vil fremheve at formålet
med Haagkonvensjonen 1996 er økt vern for barn i internasjonale
situasjoner og økt internasjonalt samarbeid. Ratifikasjonen av konvensjonen
vil gi Norge et nytt virkemiddel for å forebygge og løse internasjonale
foreldretvister, barnevernsaker og barnebortføringssaker. Konvensjonen kan
legge til rette for mer langsiktige omsorgsløsninger for de barna
det gjelder.
Komiteen merker seg at Haagkonvensjonen 1996
ikke gjelder fastsetting av farskap og morskap, og at en innføring
av konvensjonen ikke får noen direkte betydning for muligheten for
å overføre/endre foreldreskap, men at konvensjonen regulerer foreldremyndighet,
noe som kan reise spørsmål relatert til blant annet surrogatisaker. Komiteen viser
til at konvensjonen ikke gir adgang til å ta forbehold på dette området,
men merker seg departementets merknad om at utenlandske surrogatikontrakter og
avgjørelser er kontraktrettslige forhold som ikke nødvendigvis refererer
til foreldreskap og foreldremyndighet, og at de stater som har sluttet seg
til konvensjonen ikke er stater som tilbyr kommersiell surrogati
til utenlandske borgere. Komiteen er da av den oppfatning
at lovendringen ikke dreier seg om å tillate surrogati eller ikke. Komiteen viser
til at det etter høringsinnspill er presisert i loven hva som er felles
foreldreansvar, noe komiteen mener er viktig for
å kunne tydeliggjøre at det er begge foreldrene som skal samtykke
til alle opphold som ikke er kortere feriereiser, jf. barneloven § 41. Komiteen viser
videre til at det presiseres at det skal innhentes samtykke ved
forlengelse av opphold, og ved endringer av vilkår for avtalt flytting
eller opphold. Komiteen merker seg videre at etter
barneloven § 40 kan ikke foreldre flytte barn ut av landet der det
er uenighet, og saken ikke er «avgjort» og rettskraftig. Dette er slik komiteen ser
det, et viktig bidrag til å forhindre eventuelle barnebortføringer. Komiteen er
enig i dette.
Komiteen merker seg at det har
vært diskutert om aldersgrensen for barns medbestemmelsesrett skal
være 12 eller 15 år i saker som dreier seg om flytting eller opphold
i utlandet. Komiteen støtter 12-årsgrensen og mener
et samtykke fra barnet er viktig, spesielt i forbindelse med muligheter
for tvangsgifte eller kjønnslemlestelse. Komiteen merker
seg høringssvaret fra UDI, som viser til at dette ofte skjer ved
sterk tvang fra foreldrene, og uten at barnet egentlig vet hva som
skal skje.
Komiteen vil presisere
at etter barnevernloven § 1-2 gjelder bestemmelsene for alle som
oppholder seg i riket, uansett varigheten av oppholdet. Det stilles
ikke krav til at barnet er bosatt i Norge når det gjelder hastevedtak
og midlertidige vedtak om omsorgsovertakelse. Komiteen viser
til at loven også gjelder ved kortvarige opphold i utlandet. Komiteen støtter
endringen i loven, der barnevernloven også skal gjelde når barn
har vanlig bosted, (ansees bosatt «habitual residence») og oppholder
seg i Norge, for å gi en sterkere rett til barn som trenger beskyttelse. Komiteen er
opptatt av at loven skal gjelde likt for alle barn. Komiteen viser
til fylkesnemndenes høringsinnspill der de ber om at det skal framgå
av lovtekst og forarbeider hvilken tilknytning til riket som kreves for
de ulike tiltak etter barnevernloven § 4, spesielt gjelder dette
omsorgsovertakelse, noe komiteen støtter.
Komiteen merker seg at det vurderes
å sende ut forslag om en særbestemmelse i barneloven kapittel 8
om hvilken kommune som har ansvar for barn som oppholder seg i utlandet,
men som har vanlig bosted i Norge. Komiteen støtter dette.
Komiteen har også merket seg
at når det gjelder barn som oppholder seg i Norge, men har vanlig
bosted i utlandet, bør det klargjøres hvilke tiltak som kan treffes
for disse, slik flere høringsinstanser og departementet har innspill om,
noe komiteen støtter.
Komiteen viser til at fosterhjemsplassering skal
velges ut fra barns beste, og viser til at det skal vurderes om
nær familie eller nettverk er egnet. Barnevernloven bygger på en
forutsetning om at fosterhjemmet er i Norge, mens det i retningslinjer
for fosterhjem er omtalt bruken av fosterhjem i utlandet. Komiteen viser
til at det er begrenset hvor god oppfølging barneverntjenesten vil
kunne ha for fosterhjem i utlandet, og at fosterhjemsplasseringer
i utlandet gir en mer begrenset mulighet for samvær med foreldrene. Komiteen viser
også til betenkningene departementet har når det gjelder institusjonsplassering
i utlandet, og er enig i at det skal være en restrektiv bruk når
det gjelder plassering av barn i utlandet.
Komiteen viser til
at en tildeling av foreldremyndighet etter utenlandsk lov eller avgjørelse
ikke automatisk gir rett til oppholdstillatelse for barnet i Norge,
og at dette er det heller ingen forpliktelser til etter konvensjonen. Barnevernstjenensten
kan ikke samtykke til plassering i fosterhjem eller institusjon
før oppholdstillatelse er gitt i slike saker, og komiteen viser
til § 5 om overføring av juridiksjon.
Komiteen merker seg
at Barne-, likestillings- og inkluderingsdepartementet regner med
et merforbruk på rundt 7 mill. kroner ved ratifikasjonen, og registrerer
at dette vil regjerningen komme tilbake til i de årlige budsjettframleggene. Komiteen merker
seg videre at det antas at ratifikasjonen vil få mindre konsekvenser for
kommunene, fordi dette vil kun gjelde få saker. Komiteen mener
det er viktig å følge utviklingen nøye, slik at barneverntjenesten
i kommunene ikke får utilsiktet merarbeid og utgifter. Komiteen registrerer
at det er et stigende antall saker hvert år som behandles etter Haagkonvensjonen
1996, og komiteen vil spesielt vise til barnebortføringssaker,
der det i 2014 var 56 saker, 39 saker ut av Norge og 17 saker inn.
Komiteen merker seg at det er
antatt at rettshjelpsbudsjettet vil påvirkes av økende antall saker
etter konvensjonen, men at ratifiseringen også vil bidra til innsparinger
pga. redusert varighet av konflikter mellom foreldrene. Komiteen mener
at også dette bør følges nøye.
Komiteen merker seg at endringen
i barnevernloven § 1-2 gjør at barneverntjenesten skal undersøke
bekymringsmeldinger for barn med vanlig bosted i Norge, men som
oppholder seg i utlandet. Dette kan, slik komiteen ser
det, medføre økte utgifter for tjenesten, og konsekvensene bør følges
om så skjer, selv om dette i utgangspunktet kan dreie seg om få
saker.
Komiteen viser til at endringen
i § 1-2 innebærer også at fylkesnemnda kan treffe vedtak om omsorgsovertakelse
og adferdsplassering på institusjon, selv om barnet har forlatt
landet, men ansees å ha vanlig bosted i Norge. Komiteen merker
seg at det er antatt flere saker som da skal behandles i nemnda,
og mener at også her bør konsekvensene følges nøye.
Komiteen viser til
proposisjonen og til sine merknader og rår Stortinget til å gjøre
følgende
vedtak til lov
om gjennomføring av konvensjon 19. oktober 1996 om
jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid
vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av barn
(lov om Haagkonvensjonen 1996)
Kapittel 1. Allmenne bestemmelser
§ 1 Gjennomføring i norsk rett
Konvensjon 19. oktober 1996 om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse,
fullbyrdelse og samarbeid om foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse
av barn gjelder som norsk lov.
§ 2 Sentralmyndighet mv.
Sentralmyndigheten skal motta og formidle henvendelser
etter konvensjonen, samarbeide med sentralmyndighetene i de øvrige
konvensjonsstatene for å oppfylle konvensjonens formål og utføre
de oppgavene som konvensjonen ellers pålegger den.
Kongen utpeker det organet som skal være sentralmyndighet
etter konvensjonen. Departementet kan i forskrift gi nærmere regler
om sentralmyndighetens virksomhet og om adgangen til å ta rimelig
betaling for den bistanden og de tjenestene som leveres etter konvensjonen.
§ 3 Overføring av personopplysninger
og taushetsplikt
I tilfeller der konvensjonen pålegger norske myndigheter
å gi opplysninger, eller der konvensjonen legger til rette for at
opplysninger kan gis etter anmodning, kan slike opplysninger gis
etter personopplysningsloven § 29, jf. § 30 første ledd bokstav
b og g.
I tilfeller der norske myndigheter etter konvensjonen har
plikt til å gi opplysninger, kan dette skje uten hinder av lovbestemt
taushetsplikt. Tilsvarende gjelder der konvensjonen legger til rette
for at opplysninger kan gis etter anmodning.
§ 4 Behandling av anmodninger
om utveksling av opplysninger og gjennomføring av tiltak
Anmodninger fra en kompetent myndighet i en annen konvensjonsstat
om utlevering av opplysninger eller gjennomføring av tiltak, jf.
konvensjonen artiklene 32 og 34, skal sendes til sentralmyndigheten.
Anmodninger fra en kompetent myndighet i en annen konvensjonsstat
om bistand til gjennomføring av beskyttelsestiltak, jf. konvensjonen
artikkel 35 nr. 1, og anmodninger fra en forelder om samvær, jf. konvensjonen
artikkel 35 nr. 2, skal sendes til sentralmyndigheten eller en annen
kompetent norsk myndighet.
Kommunene skal bistå sentralmyndigheten med å samle inn
opplysninger i forbindelse med anmodninger etter konvensjonen artiklene
32, 34 og 35.
Departementet kan i forskrift gi nærmere regler om gjennomføringen
av forpliktelsene etter konvensjonen artiklene 32, 34 og 35.
Kapittel 2. Jurisdiksjon
§ 5 Overføring av jurisdiksjon
Anmodninger fra kompetente myndigheter i øvrige konvensjonsstater
om overføring av jurisdiksjon, jf. konvensjonen artiklene 8 og 9,
skal rettes til sentralmyndigheten i Norge. Sentralmyndigheten skal
videreformidle anmodningene til kompetent norsk myndighet.
Den myndigheten i Norge som er, eller vil være, kompetent
til å behandle en sak etter norsk rett, kan rette en anmodning til
en annen konvensjonsstat om overføring av jurisdiksjon i saken,
jf. konvensjonen artiklene 8 og 9.
Overføring av jurisdiksjon kan skje på alle stadier av
saken og følger de prosessreglene som gjelder for sakstypen. Overføring
gjøres ved kjennelse som kan ankes etter reglene i tvisteloven.
Når fylkesnemnda for barnevern og sosiale saker overfører saken,
kan tingretten overprøve vedtaket etter barnevernloven. Når et forvaltningsorgan
overfører saken, skal beslutningen anses for å være et enkeltvedtak som
kan påklages.
Departementet kan i forskrift gi nærmere regler om gjennomføringen
av reglene i denne paragrafen, herunder om hvilke organer som kan
treffe beslutninger om overføring.
§ 6 Henvendelser om plassering
av et barn i Norge
Dersom en kompetent myndighet i en annen konvensjonsstat
anmoder om å plassere et barn i Norge etter konvensjonen artikkel
33, skal anmodningen sendes til sentralmyndigheten.
§ 7 Jurisdiksjon til å treffe
midlertidige avgjørelser
Når norske myndigheter har jurisdiksjon til å treffe beslutninger
etter konvensjonen artikkel 11 (hastesaker) eller artikkel 12 (midlertidige
avgjørelser), skal beslutningene treffes av den myndigheten som
etter intern rett har kompetanse til å treffe beslutninger i tilsvarende
saker. Det skal fremgå av beslutningen når beskyttelsestiltaket
opphører.
Myndigheten skal så langt det passer anvende de prosessreglene
som etter intern rett gjelder for tilsvarende saker.
§ 8 Jurisdiksjon til å utstede
attester
Fylkesmannen kan utstede attest etter konvensjonen artikkel
40 til den eller dem som har foreldremyndighet for barnet, og til
den eller dem som er verge for barnet, så lenge barnet har vanlig
bosted i Norge. Attesten skal redegjøre for rekkevidden av foreldremyndigheten
eller vergemålet, herunder i hvilken utstrekning personen kan representere
barnet.
Kapittel 3. Anerkjennelse og fullbyrdelse
§ 9 Anerkjennelse og fullbyrdelse
av avgjørelser
En begjæring om anerkjennelse eller fullbyrdelse i Norge
av avgjørelser etter konvensjonen artiklene 24 og 26 rettes til
tingretten for Oslo.
Retten avgjør ved beslutning om avgjørelsen skal anerkjennes
eller fullbyrdes. Tvisteloven gjelder så langt den passer.
§ 10 Krav til begjæringen
En begjæring om anerkjennelse eller fullbyrdelse av en
avgjørelse truffet i en annen konvensjonsstat skal være skriftlig.
Den avgjørelsen som ønskes anerkjent eller fullbyrdet, skal vedlegges
begjæringen i original eller i bekreftet kopi. Om avgjørelsen er
truffet overfor en part som har uteblitt, skal det også vedlegges
et dokument som viser at stevningen eller tilsvarende dokument er
meddelt parten.
Gjelder saken fullbyrdelse, skal det i begjæringen også
vedlegges dokumentasjon for at avgjørelsen kan fullbyrdes i den
staten der avgjørelsen er truffet.
Dersom dokumentene er skrevet på et annet språk enn norsk,
skal en norsk oversettelse av dokumentene vedlegges dersom retten
krever det.
§ 11 Fullbyrdelse i Norge
Dersom retten kommer til at en avgjørelse truffet i en
annen konvensjonsstat kan fullbyrdes i Norge, skal den fullbyrdes
etter de reglene som gjelder for tilsvarende avgjørelser i Norge.
Kapittel 4. Avsluttende bestemmelser
§ 12 Forholdet til Svalbard
og Jan Mayen
Loven gjelder også for Svalbard og Jan Mayen.
§ 13 Ikraftsetting
Loven gjelder fra den tid Kongen bestemmer.
§ 14 Endringer i andre lover
Fra den tid loven trer i kraft gjøres følgende endringer
i andre lover:
1. I lov 8. april 1981 nr. 7 om barn og foreldre gjøres
følgende endringer:
§ 39 skal lyde:
§ 39 Melding om foreldreansvar
mv.
Avtale eller norsk avgjerd om foreldreansvaret skal meldast
til folkeregistermyndigheita. Avtale om foreldreansvar som ikkje
er meldt til folkeregistermyndigheita, er ikkje gyldig. Dersom farskap
eller medmorskap er fastsett, og foreldra er folkeregistrerte på
same adresse her i landet eller erklærer i melding til folkeregistermyndigheita
at dei bur saman her, skal folkeregistermyndigheita registrera at
foreldra har foreldreansvaret saman.
Ei avtale etter første stykket må vere inngått
i samsvar med norsk rett mellom foreldra og gjelde felles barn.
§ 40 skal lyde:
§ 40 Flytting for barnet ut
av landet og opphald utanfor landet
Har den eine av foreldra foreldreansvaret åleine, kan den
andre ikkje setje seg imot at barnet flyttar ut av landet.
Dersom foreldra har foreldreansvaret saman, må begge samtykkje
til at barnet skal flytte ut av landeteller
ta opphald utanfor landet utover stuttare utanlandsferder, jf. § 41.
Det same gjeld der eit avtalt opphald blir forlenga eller endra,
til dømes der barnet blir etterlate.
Barn som er fylt 12 år, må samtykkje til ei avgjerd
etter første og andre stykket dersom barnet flyttar eller tek opphald
utan ein forelder med foreldreansvar.
Er foreldra usamde om kven som skal ha foreldreansvaret, flytting
med barnet ut av landet, eller kven barnet skal bu fast
saman med, må barnet ikkje flytte ut av landet før saka er avgjort.
§ 41 skal lyde:
§ 41 Utanlandsferd for barnet
Den som har sams foreldreansvar, kan ta med
eller sende barnet på stuttare utanlandsferder. Har foreldra
sams foreldreansvar, kan retten i orskurd setje forbod mot utanlandsferd for barnet,
dersom det er uvisst om barnet vil kome attende. Forbodet kan gjelde
ei enkelt reise eller ålment, og kan også setjast i ei sak om foreldreansvaret,
kven barnet skal bu fast saman med, eller samværsrett.
Retten kan ta førebels avgjerd for tida fram til saka er endeleg
avgjord.
I sak der det vert nedlagt reiseforbod, skal barnet førast
ut av passet til den som vil forlate landet, eller barnet sitt pass
skal trekkjast attende, eller barnet kan setjast bort til andre
på forsvarleg måte til saka er avgjord.
Dersom det er fare for at barnet ikkje vil kome attende,
kan politiet leggje ned førebels utreiseforbod fram til saka kan
handsamast av retten. Andre stykket gjeld tilsvarande. Eit
førebels utreiseforbod kan ikkje påklagast.
Den av foreldra som ikkje har foreldreansvaret, kan ikkje
reise ut av landet med barnet utan samtykkje
frå den som har foreldreansvaret. Retten kan likevel etter krav
frå den som vil reise, gje samtykkje til utanlandsferd med barnet
når det er openbert at barnet vil kome attende. Første stykket tredje
og fjerde punktum gjeld tilsvarande for samtykkjet.
Barn som er fylt 12 år, må samtykkje i ei avgjerd om
å dra på utanlandsferd utan ein forelder med foreldreansvar.
§ 42 første ledd tredje punktum oppheves.
Ny § 42 a skal lyde:
42 a Varsel ved flytting
Dersom ein av foreldra vil flytte i Noreg eller
ut av landet, og det er avtale eller avgjerd om samvær, skal den
som vil flytte, varsle den andre seinast seks veker før flyttinga.
Overskriften til kapittel 7 skal lyde:
Kapittel 7. Sakshandsaminga i saker om foreldreansvar,
flytting med barnet ut av landet, kven
barnet skal bu fast saman med og samvær
§ 48 første ledd skal lyde:
Avgjerder om foreldreansvar, flytting med barnet ut
av landet, kven barnet skal bu fast saman med og samvær,
og handsaminga av slike saker, skal først og fremst rette seg etter
det som er best for barnet.
§ 56 første ledd skal lyde:
Er foreldra usamde om kven som skal ha foreldreansvar,
kven barnet skal bu fast saman med, eller samvær, kan
kvar av dei reise sak for retten. Sak om flytting med barnet
ut av landet kan reisast av forelder med foreldreansvar eller av
forelder som samstundes reiser sak om foreldreansvar. Andre
enn foreldra kan reise sak når vilkåra etter §§ 45 eller 63 er oppfylde.
§ 60 første ledd skal lyde:
Retten kan etter krav frå ein part ta førebels avgjerd
om foreldreansvar, flytting med barnet ut av landet, kven
barnet skal bu fast saman med, og samvær. Sak om førebels avgjerd
om flytting med barnet ut av landet kan reisast av forelder med
foreldreansvar og av forelder som samstundes reiser sak om foreldreansvar.
Slik avgjerd kan gjelde for ei viss tid eller til saka er endeleg
avgjord. Retten kan også ta førebels avgjerd før saka er reist,
dersom særlege grunnar talar for det. Etter krav frå ein part skal
retten i alle høve ta førebels avgjerd dersom det er ein risiko for
at barnet blir utsett for vald eller på anna vis handsama slik at
den fysiske eller psykiske helsa blir utsett for skade eller fare.
§ 81 skal lyde:
§ 81 Når farskap eller medmorskap
kan fastsetjast i Noreg
Farskap og medmorskap kan fastsetjast i Noreg etter § 4,
§ 7 og kapitla 3 og 4
a) dersom mora hadde vanleg bustad i
Noreg då barnet vart født,
b) dersom barnet seinare har fått vanleg bustad i Noreg,
eller
c) dersom den oppgjevne faren eller medmora har vanleg
bustad i Noreg.
Endringssak etter § 6 kan reisast for norske domstolar,
om nokon av dei som kan reise søksmål, har vanleg bustad i
Noreg, eller farskapen er fastsett etter norske reglar.
§ 81 a skal lyde:
81 a Når sak om morskap kan
handsamast i Noreg
Ei sak om morskap kan handsamast etter kapittel 4A og § 5
tredje stykket
a) dersom barnet har vanleg bustad i
Noreg,
b) dersom mora hadde vanleg bustad i
Noreg då barnet vart født, eller
c) dersom mora seinare har fått vanleg bustad i
Noreg.
§ 82 skal lyde:
§ 82 Når sak om foreldreansvar, flytting med barnet
ut av landet, kven barnet skal bu fast saman med, eller samvær kan
handsamast i Noreg
Sak om foreldreansvar, flytting med barnet ut
av landet, kven barnet skal bu fast saman med eller samvær kan reisast
for norsk domstol dersom barnet har vanleg bustad i Noreg. Det same
gjeld i sak som fylkesmannen skal handsame etter § 55.
Sak om førebels avgjerd kan handsamast av norsk
domstol i alle tilfelle derbarnet
haropphald i Noreg.
Første og andre stykket gjeld ikkje dersom anna følgjer
av overeinskomst med annan stat.
§ 83 skal lyde:
§ 83 Når sak om fostringstilskot
kan handsamast i Noreg
Spørsmålet om fostringstilskot kan handsamast av tilskotsfuten
eller norsk domstol
a) når det vert reist i sak om farskap, medmorskap, foreldreansvar, flytting
med barnet ut av landet eller samvær for
avgjerdsført norsk organ
b) dersom ein av partane eller barnet har vanleg
bustad i Noreg.
§ 84 skal lyde:
Saker som høyrer under norsk avgjerdsmakt etter §§ 81 til
83, skal avgjerast etter norsk rett, med mindre anna følgjer
av overeinskomst med annan stat.
Ny § 84 a skal lyde:
§ 84 a Lovvalet for foreldreansvar
etter lova mv.
Reglane i §§ 34 og 35 gjeld for barn som har vanleg
bustad i Noreg. Det same gjeld § 39 om avtalar.
Foreldreansvar eller tilsvarande myndigheitsforhold
etter lova i ein stat der barnet tidlegare hadde vanleg bustad,
skal leggjast til grunn i Noreg når dette følgjer av konvensjon
19. oktober 1996 om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse
og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse
av barn artikkel 16 nr. 3. Dette gjeld likevel ikkje dersom det
ligg føre ei utanlandsk avgjerd som skal godkjennast etter § 84
b.
Når eit barn får vanleg bustad i Noreg, og tidlegare
hadde vanleg bustad i ein annan stat, kan ein forelder som ikkje
har foreldreansvar etter andre stykket, berre tildelast foreldreansvar
for barnet i kraft av barnelova dersom forelderen har vanleg bustad
i Noreg.
Ny § 84 b skal lyde:
§ 84 b Godkjenning av utanlandsk
avgjerd om foreldreansvar mv.
Avgjerd om foreldreansvar eller tilsvarande myndigheitsforhold,
flytting med barnet ut av landet, kven barnet skal bu fast saman
med eller samvær skal berre leggjast til grunn i Noreg direkte i
kraft av lova når dette følgjer av overeinskomst med annan stat.
2. I lov 17. juli 1992 nr. 100 om barneverntjenester
gjøres følgende endringer:
§ 1-2 skal lyde:
§ 1-2 Lovens stedlige virkeområde
Lovens bestemmelser om tjenester og tiltak gjelder når
barn har vanlig bosted og oppholder seg i riket. Lovens
bestemmelser om tjenester og tiltak gjelder også for barn som er
flyktninger eller er internt fordrevne, eller når barnets vanlige
bosted ikke lar seg fastsette.
For barn som har vanlig bosted i riket, men som oppholder
seg i en annen stat, gjelder §§ 4-12 og 4-24. For barn som oppholder
seg i riket, men som har vanlig bosted i en annen stat, gjelder
§§ 4-4, 4-6, 4-7, 4-9, 4-10, 4-11, 4-25, 4-26 og 4-29.
Kongen kan gi forskrifter om lovens anvendelse på Svalbard.
Ny § 4-4 a skal lyde:
§ 4-4 a Frivillig plassering
i fosterhjem eller institusjon over landegrensene
Barneverntjenesten kan beslutte at et barn skal plasseres
i et konkret fosterhjem eller i en institusjon i en stat som har
sluttet seg til konvensjon 19. oktober 1996 om jurisdiksjon, lovvalg,
anerkjennelse, fullbyrdelse og samarbeid vedrørende foreldremyndighet
og tiltak for beskyttelse av barn, dersom:
a) Vilkårene for plassering som hjelpetiltak
etter § 4-4 er oppfylt.
b) Plasseringen er forsvarlig og til barnets beste. Det
skal legges særlig vekt på barnets tilknytning til staten som barnet
ønskes plassert i.
c) Barnets rettigheter er ivaretatt i samsvar
med § 4-1 og § 6-3. Barnets mening skal tillegges stor vekt og skal
fremkomme av sakens dokumenter.
d) Forelder med foreldreansvar og barn over 12
år har samtykket til plasseringen.
e) Staten som barnet ønskes plassert i, har en
forsvarlig tilsynsordning.
f) Gjennomføringen av tilsyn, oppfølging av barnet og
utgiftsfordeling i forbindelse med plasseringen er avtalt med myndighetene
i den staten som barnet ønskes plassert i.
g) Vilkår for plassering etter artikkel 33 i konvensjon
19. oktober 1996 om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse
og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse av
barn er oppfylt.
Barneverntjenesten kan samtykke i plassering av et
barn i et konkret fosterhjem eller en institusjon i Norge etter
et utenlandsk vedtak truffet av en stat som har tiltrådt konvensjon
19. oktober 1996 om jurisdiksjon, lovvalg, anerkjennelse, fullbyrdelse
og samarbeid vedrørende foreldremyndighet og tiltak for beskyttelse
av barn. Samtykke kan bare gis dersom vilkårene i første ledd er
oppfylt. Barneverntjenesten skal søke Utlendingsdirektoratet om
oppholdstillatelse for barnet når dette er nødvendig. Barneverntjenesten
kan ikke samtykke i plasseringen før barnet har fått oppholdstillatelse.
3. I lov 4. juli 1991 nr. 47 om ekteskap (ekteskapsloven)
gjøres følgende endringer:
§ 25 a annet ledd oppheves.
§ 30 d nytt femte ledd skal lyde:
For spørsmål som bringes inn i saken etter første ledd
bokstav a og c, gjelder § 30 b om norske domstolers kompetanse og
§ 30 c om verneting tilsvarende. For spørsmål som bringes inn i
saken etter første ledd bokstav b, gjelder § 30 c om verneting tilsvarende.
For spørsmål som bringes inn i saken etter første ledd bokstav b,
gjelder barnelova § 82 om norske domstolers kompetanse tilsvarende,
med mindre noe annet følger av overenskomst med annen stat. Med mindre
noe annet følger av overenskomst med annen stat, har norske domstoler
også kompetanse til å behandle spørsmål etter første ledd bokstav
b dersom:
a. en av barnets foreldre har vanlig
bosted her i landet,
b. en av dem har foreldreansvar for barnet og
c. det er til barnets beste at spørsmål etter barnelova
behandles.
Oslo, i familie- og kulturkomiteen, den
2. juni 2015
Svein Harberg | Kjartan Berland |
leder | ordfører |