Du bruker en gammel nettleser. For å kunne bruke all funksjonalitet i nettsidene må du bytte til en nyere og oppdatert nettleser. Se oversikt over støttede nettlesere.
Dokument nr. 15:1231 (2019-2020) Innlevert: 12.03.2020 Sendt: 13.03.2020 Besvart: 23.03.2020 av helse- og omsorgsminister Bent Høie
Lars Haltbrekken (SV): Hva vil statsråden gjøre for å sikre økt informasjon og tilgjengelighet for døve og hørselshemmede, samt andre språkminoriteter i beredskapen rundt koronaviruset, og vil regjeringen sikre at kommunene får dekket sine ekstrautgifter til dette?
Bent Høie: I denne ekstraordinære situasjonen vi alle er i med hensyn til SARS CoV-2 viruset er det viktig at den informasjon som går ut til befolkningen med hensyn til smittevern med mer er tilpasset alle grupper. Helse- og omsorgstjenesten har etter helselovgivningen et ansvar for å fremme helse og søke å forebygge sykdom, skade og sosiale problemer. Dette skal blant annet skje ved opplysning, råd og veiledning. For å ivareta grupper som døve og hørselshemmede legges det jevnlig ut oppdatert informasjon på helsenorge.no. Helsenorge.no følger den internasjonale WCAG-standarden (https://uu.difi.no/krav-og-regelverk/wcag-20-standarden), som innebærer at alt relevant innhold om koronaviruset er tilgjengelig også for døve- og hørselshemmede. I tillegg vil Helsedirektoratet om kort tid publisere en ny chat-bot (automatisk genererte svar fra en robot) som også følger standarden. Når det gjelder informasjon til barn og gravide om smitte og inkubasjonstid gjøres disse artiklene om til tegnspråklige, tekstede filmer. https://helsenorge.no/koronavirus/smitte-og-inkubasjonstid. Helsedirektoratet har løpende dialog med både Døve- og Blindeforbundet også om eventuell lydteksting. Helsedirektoratet har tidlig i prosessen utarbeidet plakater som er distribuert til alle trafikknutepunkt i landet. https://www.helsedirektoratet.no/tema/beredskap-og-krisehandtering/nytt-coronavirus/plakater-til-innreisepunkter I forbindelse med pressekonferansene som regjeringen holder benyttes som oftest tegnspråktolk. Dette er et godt tilbud for de ca. 5000 døve som kan døvespråk. Døve får også informasjon via Tegnspråknytt på NRK Nett TV, og kan følge med på nyhetssendinger via tegnspråkkanalen på NRK hvor man kan se direktesending på NRK Nett TV: NRK Tegnspråk En stor andel av eldre døve leser ikke så godt. For denne gruppen vil tegnspråkvideo være nødvendig for å kunne forstå. Helsedirektoratet har laget en tekstet video med informasjon til barn om koronaviruset (Informasjonsfilm om koronavirus). Denne videoen har ikke tegn-språktolking, men Døves Media har laget en tegnspråktolket versjon av denne videoen: https://dovesmediatv.no/video/322591-informasjon-til-barn-og-unge-om-det-nye-koronaviruset.Norges døveforbund orienterer også på sine nettsider om koronaviruset: https://www.doveforbundet.no/nyheterDa det er viktig at hørselshemmede likestilles med andre hørende er det utarbeidet informasjon til øvrige hørselshemmede. 1. januar 2020 trådte nye forskrifter i Kringkastingsloven i kraft. NRK pålegges å tekste alle sine direktesendinger hele døgnet. For NRK betyr de nye forskriftene at kanalen som hovedregel skal direktetekste programmer hele døgnet, med forbehold om at det er teknisk og praktisk mulig. Mange døve og hørselshemmede og andre grupper har stort behov for å komme i kontakt med helsetjenesten i disse dager. Mange fastlegekontor tilbyr digital dialog hvor pasienten via tekst kan kontakte fastlegen. Når det gjelder andre språkminoriteter som samisk er det utarbeidet artikler som er tilgjengelig på helsenorge.no med råd til foreldre om korona og om smitte. Informasjonen er oversatt til alle de samiske språkene. Det er i tillegg utarbeidet kampanjeplakater og filmer som er oversatt til nordsamisk. På Folkehelseinstituttets hjemmesider er det informasjon om koronavirus, hjemmekarantene og hjemmeisolasjon på alle de tre samiske språkene. Jeg er opptatt av å nå flest mulig med viktig informasjon om smitteverntiltak i disse dager. Derfor har Folkehelseinstituttet utarbeidet tilrettelagt informasjon om koronaviruset tilpasset innvandrerbefolkningen som er oversatt til 24 språk. Dette gjelder også informasjon om hjemmekarantene og hjemmeisolasjon. Det arbeides fortløpende med å oversette mer materiale. I tillegg til at det meste av informasjonen legges ut på nett, arbeides det med å spre informasjonen i sosiale medier og i andre kanaler.Mange virksomheter vil få økte utgifter i denne ekstraordinære situasjonen vi alle er i med hensyn til SARS CoV-2 viruset. Det er vedtatt flere tiltak som kompenserer for økte utgifter og ytterligere tiltak vurderes. I denne situasjonen må vi se på kompensasjonsordninger overfor kommunene på et mer overordnet nivå. Vi må unngå å lage mange avgrensede ordninger som totalt krever mye byråkrati.